Nombre total de pages vues

mardi 24 mars 2015

TÚ QUE PUEDES VUÉLVETE

TÚ QUE PUEDES VUÉLVETE ¤ Atahualpa Yupanqui ¤ María Dolores Pradera https://www.youtube.com/watch?v=n3ZvH4SYytM

Soñé que el río me hablaba
con voz de nieve cumbreña,
y, dulce, me recordaba
las cosas de mi querencia.

Tú que puedes, vuélvete,
me dijo el río llorando.
Los cerros que tanto quieres,
-me dijo-
allá te están esperando.

¡Qué cosa triste ser río!
¿Quién pudiera ser laguna,
oír el silbo del junco,
mientras lo besa la Luna?

¡Qué cosas más parecidas
son tu destino y el mío:
vivir cantando y penando,
por esos largos caminos.

Tú que puedes, vuélvete,
me dijo el río llorando.
Los cerros que tanto quieres,
-me dijo-
allá te están esperando.

Tú que puedes, vuélvete,



"Los pueblos, los hombres se enfrían por ausencia de espíritu.
Pero estamos nosotros, con pedernal y yesca, con melodías y cantares, poemas y reflexiones, alto desvelo y sueños de todo tipo, para entibiar las horas de aquéllos que no quieren congelarse todavía."
Atahualpa Yupanqui.



Mi Tierra

Mi tierra ¤ Gloria Estefan (1993)
www.youtube.com/watch?v=WWAWQmhqWGo

De mi tierra bella, de mi tierra santa,
oigo ese grito de los tambores
y los timbales al cumbanchar ,
y ese pregón que canta un hermano,
que de su tierra vive lejano,
y que el recuerdo le hace llorar.
Una canción que vive entonando,
de su dolor, de su propio llanto,
y se le escucha penar.

La tierra te duele, la tierra te da,
en medio del alma cuando tu no estás.

La tierra te empuja de raíz y cal,
la tierra suspira si no te ve más.
La tierra donde naciste,
no la puedes olvidar,
porque tiene tus raíces
y lo que dejas atrás.  (Bis)

Tiene un quejido, mi tierra
tiene un lamento, mi tierra
nunca la olvido, mi tierra

Siguen los pregones, la melancolía,
y cada noche junto a la Luna
sigue el guajiro entonando el son.
Y cada calle que va a mi pueblo
tiene un quejido, tiene un lamento,
tiene nostalgia como su voz.
Y esa canción que sigue entonando,
corre en la sangre y sigue llegando
con más fuerza al corazón.

La tierra te duele, la tierra te da...
la llevo en mi sentimiento, si señor
oigo ese grito, mi tierra
vive el recuerdo, mi tierra
corre en mi sangre, mi tierra
La llevo por dentro como no, mi tierra
canto de mi tierra bella y santa
sufro ese dolor que hay en su alma,
aunque estoy lejos yo la siento
y un día regreso yo lo sé.

Siguen los pregones, la melancolía...

La tierra te duele, la tierra te da...


Cumbanchar (de cumbancha): armar la juerga.

Gloria María Milagrosa Fajardo García, (La Habana, Cuba, 1957), conocida como Gloria Estefan, es una cantante, compositora y actriz cubano-estadounidense, nieta de emigrantes españoles, de Asturias. Apenas contaba 16 meses de edad cuando su familia, por razones políticas, abandonó la isla alojándose en Miami, ya que su padre en ese tiempo era guardaespaldas de la esposa del dictador Fulgencio Batista. Él estuvo en la cárcel durante bastante tiempo. Unos años después regresó a Estados Unidos e ingresó en la Armada Norteamericana, luego fue transferido a Texas, lugar al que se mudó toda la familia.

La Tarara

La Tarara ¤ Tradicional, popularizada por Federico García Lorca.
Cantada por Carmen Linares. https://www.youtube.com/watch?v=b62JOWXNl3U


Ay, mi Tarara ...

Tiene mi Tarara
un vestido verde,
lleno de volantes
que el aire los mueve.

Ay Tarara sí,
ay Tarara no,
ay Tarara niña
de mi corazón.

Ay, Tarara loca,
Ay Tarara loca
mueve la cintura
para los muchachos
de las aceitunas.

Ay tarara sí...

Ay, Tiene mi Tarara
un dedito malo,
que no se lo cura
ningún cirujano.

Ay tarara sí...

Que no llores Tarara,
ay no llores Tarara,
ni tú tengas pena
que tú iras al cielo
por santa y por buena.

Ay tarara sí,

Luce mi Tarara
su cola de seda
entre las retamas
y la hierbabuena.

Ay tarara sí... Tiene la Tarara
un vestido blanco
que no se lo pone
ni el Jueves Santo.

Ay, tiene mi Tarara...


Tarara: loco/loca; de poco juicio.

ORIGEN
La Tarara es una canción popular de corro, de origen castellano. Se bailaba formando un gran círculo, con todos los niños y niñas cogidos de las manos, y haciendo que el círculo girara en un sentido dando pasos al ritmo de la melodía.
Como toda la música de transmisión oral, la letra de La Tarara varía de un sitio a otro. Se pueden encontrar multitud de coplillas diferentes de la misma canción según las regiones. Grandes músicos españoles han hecho su propia versión de la canción.

Carmen Pacheco Rodríguez (Linares, Jaén, 1951) es una cantaora de flamenco conocida artísticamente como Carmen Linares, una de las grandes voces del flamenco y la canción tradicional española. Está considerada como una de las mujeres con mayor conocimiento de los estilos flamencos junto a la inigualable "Niña de los Peines".


mercredi 18 mars 2015

LA CERRILLANA

LA CERRILLANA  - Zamba - Letra: Abel Mónico Saravia
Música: Marcos Tames  ¤  Los Chalchaleros
https://www.youtube.com/watch?v=UGvt0mQgmZ8


Con la pollera  yuta ,
las trenzas largas, te vi pasar,
y ahí nomás a mi zaino ,
en el guarda patio  lo hice rayar . (bis)

Desmonté del caballo;
me puse cerca para mosquetear .
Con el alma en un hilo,
mi negra linda, te vi bailar. (Bis)

¿Cómo olvidarte, Cerrillos,
si, por tu culpa, tengo mujer?
Morena cerrillana,
con alma y vida te cantaré.
Todos los Carnavales,
para Cerrillos, te llevaré.

Luego siguieron zambas;
bailamos juntos sin descansar,
entre medio de los cohetes,
y serpentinas del Carnaval. (Bis)

Miércoles de Ceniza,
enharinados nos vio pasar,
y en ancas de mi zaino,
luego, a mi rancho fuimos a dar. (Bis)

¿Cómo olvidarte, Cerrillos...

  Cerrillano: habitante de Cerrillos, localidad situada a unos doce kilómetros de Salta.
  La pollera: la falda.
  Yuta (adj.): sin adorno.
  Zaino: caballo de color castaño oscuro.
  El guarda patio: un patio donde se aparca a los caballos.
  Hacer rayar: hacer parar en seco.
  Mosquetear: curiosear.


    Los Chalchaleros eran un grupo folklórico argentino, creado en Salta, en 1948, y que se separó en 2003.
    El “chalchalero” es una clase de mirlo.


El virgo y la pajuela

El virgo y la pajuela   ¤  Duo Jambrina Madrid ¤ (En el Teatro Principal de Zamora)

http://www.youtube.com/watch?v=9InnqvOE2GY
http://www.youtube.com/watch?v=TtZrWnP-7-w


Una novia yo tuve que no tenía
todo aquello que tiene la Letanía :
ni tenía Virgo Potens, ni Virgo Clemens,
ni tampoco tenía Virgo María.

Esta noche va a llover,
que tiene cerco la Luna ;
lloverá si Dios lo quiere
entre las faldas (piernas) de alguna.

Las mujer es tentación,
tentación de tener hijos,
que hace espigar  a los hombres
lo que tienen escondido.

Si quieres que te quiera,
dame de aquello
que me diste esa noche,
que estaba bueno. (bis)

Para cuestas arriba,
quiero mi burro,
que las cuesta abajo,
yo bien las subo.  


El dúo de música tradicional Alberto Jambrina y Pablo Madrid nace de la colaboración profesional de estos dos músicos folkloristas desde la década de 1980.
    Se dedican a trabajos de investigación, difusión e interpretación de la música tradicional zamorana.
    Formaron parte del Colectivo de Folklore Zamorano; a partir de 1989 están al frente de la Escuela de Folklore y del Consorcio de Fomento Musical respectivamente.
    En sus actuaciones tratan de acercar al auditorio el presente de la memoria colectiva previamente tomado de memorias individuales.
    Con frecuencia realizan conferencias y recitales en las que narran sus saberes en torno a los instrumentos tradicionales, además integran las experiencias vitales de los informantes de campo que ellos han entrevistado, convirtiéndose en nexo entre las últimas generaciones de la tradición rural y el actual proceso de refolklorización de carácter urbano.




lundi 16 mars 2015

El feo

El feo ¤ Demetrio Lopez ¤ Lila downs
https://www.youtube.com/watch?v=8UC25h70Lkc

« Hace poco que estuvimos en Costa Rica, y hubo un compañero que le pidio el matrimonio a su esposa con esta cancion que yo canto.
Yo le quiero dedicar esta cancion a Ricardo Trabulsi, esta cancion en zapoteca, nuestro amigo, ése que hizo la foto de la portada de nuestro disco. »

Si te hablan de mí muchachita,
si te hablan de mí en tu presencia,
diles que yo soy tu negro santo,
diles que yo soy tu negro santo.

Yo soy un feo, un feo que sabe amar,
con todo su corazón, que te quiere de verdad,
yo soy un feo, un feo que sabe amar,
con todo su corazón, que te quiere de verdad.

Letra zapoteca :
Pa guiní cabe naa, xpádua huíne,
Pa guiní cabe ke pechi nilu,
xindidó dnga naa pati feuna,
xindidó dnga naa pati feuna

Li mananu ca feu nga rana xhii
rudguidubi ládxi dó
né zachaga ná né lii
li mananu ca feu nga rana xhii
rudguidubi ládxi dó
né zachaga ná né lii.

Yo soy un feo, un feo que sabe amar
con todo su corazón,
que te quiere de verdad,
yo soy un feo, un feo que sabe amar
con todo su corazón,
que te quiere de verdad.



La presencia de Lila irradia una mexicanidad tan premeditada como innata y trae a la mente el colorido imaginario de una Frida Kahlo musical. Al igual que Chavela, la cantante emula el talante provocador y el atuendo indigenista de la pintora.
Hija de una indígena mixteca (etnia del sur de México) y de un cineasta de Colorado (Estados Unidos), por sus venas corre sangre de dos culturas aparentemente inconciliables. Su herencia y su formación es claramente mestiza: estudió música en Oaxaca y antropología en Minnesota, su madre la enseñó a amar la tradición mexicana y su padre le abrió las puertas al mundo de los clásicos como Bob Dylan y John Coltrane. Resultado de todo ello es un estilo ecléctico que funde melodías del norte y del sur como la ranchera, el son, el jazz e incluso el hip-hop, pero cuya temática es rotundamente mexicana.

http://cultura.elpais.com/cultura/2013/10/03/actualidad/1380755358_425375.html


EL BARZÓN

EL BARZÓN ¤ Cantada por Amparo Ochoa ¤ https://www.youtube.com/watch?v=uFVUQN9CYEc
Autor: Luis Pérez Meza o El Trovador del Campo que fue cantante, boxeador y actor mexicano. Es de 1935.
Esas tierras del Rincón
las sembré con un buey pando  ;
se me reventó el barzón ,
y sigue la yunta andando.                    
Cuando llegué a media tierra,
el arado iba enterrado.

Se enterró hasta la telera ,              
el timón se deshojó ,                                
el yugo se iba pandeando ,                          
el barzón iba rozando,                                
el sembrador me iba hablando;
yo le dije al sembrador :
—No me hable cuando ande arando.
Se me reventó el barzón,
y sigue la yunta andando.

Cuando acabé de pizcar ,                            
vino el rico y lo partió :                                
todo mi maíz se llevó
ni para comer me dejó,
me presenta aquí la cuenta:
—Aquí debes veinte pesos
de la renta de unos bueyes,
cinco pesos de magueyes,
una hanega , tres cuartillas            
de frijol que te prestamos,                            
una hanega, tres cuartillas
de maíz que te habilitamos,                      
cinco pesos de unas fundas,                              
siete pesos de cigarros.
Seis pesos…no sé de qué,
pero todo está en la cuenta,
a más de los veinte reales
que sacaste de la tienda,
con todo el maíz que te toca,
no le pagas a la hacienda,                    
pero cuentas con mi tierra
para seguirla sembrando.
Ora vete a trabajar                                        
para que sigas abonando.                                
Nomás me quedé pensando
sacudiendo mi cobija,
haciendo un cigarro de hoja.
¡Qué patrón tan sinvergüenza,
todo mi maíz se llevó
para su maldita troje  !
Se me reventó el barzón,
y sigue la yunta andando.

Cuando llegué a mi casita,
me decía mi prenda amada:
—¿ Dónde está el maíz que te tocó?
Le respondí yo muy triste:
—El patrón se lo llevó
por lo que debía en la hacienda,
pero me dijo el patrón
que contara con la tienda.
Ahora voy a trabajar
para seguirle abonando.

Veinte pesos, diez centavos
son los que salgo restando .                        
Me decía mi prenda amada:
—Ya no trabajes con ese hombre,
nomás nos está robando,
anda al salón de sesiones,            
que te lleve mi compadre,
ya no le hagas caso al Padre,
él y sus excomuniones.
¿Y no ves a tu familia
que ya no tiene calzones?
Ni yo tengo ya faldillas
ni tú tienes pantalones.
Nomás me quedé pensando :
« Pues, que deje a mi patrón ».

Me decía mi prenda amada:
—¡ Que vaya el patrón al cuerno !
¿ Cómo estuviéramos de hambre
si te has seguido creyendo
de lo que te decía el cura,
de las penas del infierno ?
¡ Viva la revolución !
¡ Muera el supremo gobierno !

Se me reventó el barzón,
¡ y siempre seguí sembrando !



  Pando : que va de lado.
  El barzón : el aro del timón.
  La telera : pieza que sirve para guiar el arado.
  Deshojarse : arrancarse.
  Pandear : (Cf. « pando ») ir de lado ; torcerse.
  Pizcar : cosechar.
  La hanega : una medida de granos.
  La troje : la reserva ; el granero.
  Restar : deber.

mercredi 4 mars 2015

La Loba

La Loba ¤ Autores: León, Molina, Moles y Quiroga  ¤ por Falete
https://www.youtube.com/watch?v=Pgz-NvbGuZY

La risa en los labios,
la noche en el pelo,
soñando vestirse
de blanco azahar,
y un día sus rosas,
cayeron al suelo,
con cuatro palabras,
"—No la quiero ya".

A nadie dijo su historia,
y el barco de su alegría
se hundió sin penas ni gloria,
y en el mar de la bebida.
“La Loba”. ¡Vaya una fama!
No callarse. ¿Qué más da?.
Pero, a ver quién me lo llama,
con la cara levantada.

La Loba,
para el que hace alarde
de jugar con un querer,
y para llamarle ¡Cobarde!
si no cumple su deber.
¡Ay, paredes de mi alcoba,
cárcel de condenación,
que aunque quiero ser la Loba,
no me deja el corazón,
no me deja el corazón!

Su pelo es de plata
y sigue bebiendo.
Un día una moza
la viene a buscar,
y ve que su hijo
la aparta diciendo:
"—Perdóname madre,
no la quiero ya".

Palabras de negra historia,
palabras de desengaño,
que vuelven a su memoria,
al cabo de tantos años.
“La Loba”. Ése es mi nombre.
No te calles. ¿Qué más da?
Pero a ver si tú eres hombre,
para podérmelo quitar.

La Loba,
para el que hace alarde
de jugar con un querer
y para llamarte ¡Cobarde!
si no cumples tu deber.
Por la cruz que hay en mi alcoba,
que no digan con razón
que eres hijo de la Loba,
y no tienes corazón,
y no tienes corazón.


          “Dicen...Falete siente como un artista, sueña como un artista, ama como un artista, sufre como un artista. Vive por el arte y para el arte. En él no hay fronteras entre el arte y la vida, son la misma cosa. En estos tiempos de estribillos y playbacks, Falete impresiona. Impresiona al público que siente que está ante alguien grande de verdad, único, distinto, auténtico y que le tira flores y hasta joyas cuando interpreta esos clásicos que en su poderosa y caliente voz suenan nuevos. Impresiona a los críticos que tienen que rendirse a su quejío flamenco y universal. Impresionó a su productor, Évora, que dijo al terminar la grabación “graba como grababan los antiguos, casi sin repetir, del tirón, inspirado y afinado siempre”. Falete es una perfecta máquina de cantar, pero con todo el sentimiento que le falta a las máquinas y a la mayoría de los cantantes de hoy. En un tiempo en el que los cantantes no cantan y los artistas parece que se han olvidado de que la palabra artista viene de arte, llega Falete, lo que no hay, lo que faltaba: trae el eco de Caracol y Juan Gabriel, de Bambino y de Rocío Jurado. Falete no sólo fue llamado, sino que es un elegido. Falete también canta lo que ha perdido.      Jesús Quintero